CIBERTEXTOS de Miguel Garci-Gómez

CIBERTEXTOS de Miguel Garci-Gómez
Asociado a la Duke University, el trabajo del professor emeritus Miguel Garci-Gómez nos permite acceder a ‘ediciones interactivas de obras importantes de la literatura hispánica, con texto, notas, concordancias (que permiten la búsqueda de cualquier palabra en el texto), tesoro (que permite ir de la palabra a las ideas del autor, de las ideas al texto), bibliografía, cotejo con ediciones antiguas y traducciones, etc.’
Podemos encontrar textos en español, inglés, italiano, alemán y otros idiomas. Este es el enlace.
Cuenta con tres ediciones magnas muy elaboradas: Don Quijote, Cantar de Mio Cid y la Celestina. Además contiene más de 300 obras de clásicos españoles.
Muy recomendable.
 

AHCT: textos de teatro español de los siglos de oro (español e inglés)

AHCT: textos de teatro español de los siglos de oro (español e inglés)
En la página web de la AHCT (Association for Hispanic Classical Theater), una organización internacional para el estudio y la promoción del teatro español de los siglos de oro, se puede encontrar un amplio repertorio de textos, videos, artículos y otros contenidos, en español y algunos en versión en inglés (English Translations of Selected Texts
A continuación puede verse una lista de textos, con sus correspondientes enlaces, tal y como aparecen en su página web.
LOS TEXTOS: Comedias, entremeses, autos y más

BCRAE

BCRAE

En la Biblioteca Clásica de la Real Academia de la Lengua Española (BCRAE) pueden verse algunos libros en formato EPUB, fruto de los trabajos de esa insigne institución, listos para su descarga. A fecha de 12/12/12 estos son los títulos disponibles en formato EPUB (lamentablemente ya no están disponibles salvo por compra; los enlaces que figuran a continuación permiten la lectura online de estos mismos textos en la versión de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes):
  1. El mago de Toledo, extracto de El Conde Lucanor, de Don Juan Manuel (1282-1348)
  2. Coplas a la muerte de su padre, de Jorge Manrique (1440-1479)
  3. Epístola Moral a Fabio, de Andrés Fernández de Andrada (1575-1648) 
  4. Sonetos del Siglo de Oro, varios autores
  5. Vuelva usted mañana y El mundo todo es máscaras, todo el año es carnaval, de Mariano José de Larra (1809-1837)
  6. Don Juan Tenorio, de José Zorrilla (1817-1893) 
  7. El sombrero de tres picos, de Pedro Antonio de Alarcón (1833-1891)

En la opción Archivos de la BCRAE, al acceder a cada obra de la colección, dentro de Títulos publicados, hay también otras publicaciones en formato pdf, como por ejemplo esta:


Bibliofilia digital: La Dorotea, Lope de vega

Bibliofilia digital: La Dorotea, Lope de vega
Creo no equivocarme al decir que la mayor compilación de textos clásicos españoles se encuentra en www.archive.org. Este maravilloso corpus, procedente mayoritariamente de universidades de Estados Unidos y Canadá, nos permite, por fin, acceder desde cualquier ordenador a los textos que, hasta hace muy poco, solamente se podían consultar en bibliotecas y tiendas de bibliófilos.
Así como en Internet existen múltiples estudios y artículos de distinguidos eruditos que analizan los textos de nuestros clásicos, sigue siendo asignatura pendiente poder acceder a las ediciones de los textos en sí.
Para aportar un granito de arena a la labor de facilitar el acceso a los textos, comenzaré una serie de artículos con enlaces a los textos de las obras. Este primer artículo presenta una obra de Lope de Vega: La Dorotea (1620), para algunos la principal producción literaria del Fénix.
La edición disponible para su lectura en archive.org es de 1913. Está realizada por Américo Castro (1885-1972) para la Biblioteca Renacimiento, colección Obras Maestras de la Literatura Universal y reproduce exactamente la edición príncipe de 1632.
Esta edición de Américo Castro apenas incluye un breve estudio de cinco páginas de la obra, si bien es fácil encontrar en Internet amplios trabajos y referencias a La Dorotea, a los cuales me remito.
Leer online en archive.org
Una de las ediciones críticas más importantes de La Dorotea, se debe al hispanista estadounidense Edwin S. Morby (1909-1985) publicada por Editorial Castalia en 1958, 1968, 1980, 2001, lo cual da muestra de su interés tanto para estudiosos como aficionados en general. Fruto de ocho años de trabajo, Morby recrea la vida y la época que crearon La Dorotea ayudándonos, de manera excepcional, a superar las dificultades y oscuridades de esta obra maestra.
Aunque no la he podido encontrar todavía en versión online en Internet, está disponible en librerías y tiendas en la red. Del mismo autor puede verse también su edición crítica de La Arcadia, de Lope de Vega.
Hasta aquí lo más importante, la obra de Lope. Añadiremos que, como muchos lectores interesados conocerán bien, las alusiones biográficas son continuas a lo largo de toda la obra, especialmente a dos de sus grandes amores, sus amantes Elena Osorio, en su juventud, y Marta de Nevares, su último gran amor.
Los amores con Elena Osorio acaban con el destierro de Lope y, sobretodo, con su desprestigio social ante la hipócrita sociedad española del siglo XVI. 
La historia de los amores entre Marta de Nevares, casada cuando apenas tenía 13 años de edad, y Lope, ordenado sacerdote en 1614, es trágica: en 1617 habían tenido una hija, Marta quedó viuda en 1620, quedó ciega hacia 1622, padeció ataques de locura desde entonces y en 1632, el mismo año que se publicó La Dorotea, falleció en el domicilio que compartían en Madrid. Lope vivió hasta 1635 y su etapa más productiva coincidió precisamente con el periodo de tiempo que vivió con Marta.
Sin embargo, por muy novelesca que sea la propia vida de Lope, y por muy autobiográfica que pueda ser La Dorotea, no debemos perder de vista que estamos ante una obra maestra que transciende todos estos pormenores y que, si bien son esenciales para comprender la construcción de la obra, también es esencial entender que sólo los grandes genios hacen que el arte transcienda la realidad, como es el caso.
La Dorotea tiene algunas de las poesías más populares de Lope. Baste con un par de ejemplos. En el acto I, escena tercera, canta Fernando:
Fernando. A mis soledades voy,
de mis soledades vengo,
porque para andar conmigo,
me bastan mis pensamientos.
El acto III incluye los cuatro romances de las barquillas, que fueron muy populares durante siglos y, aún en los años 20 del siglo pasado, solían ser aprendidos de memoria. El más conocido era el tercer romance que canta Fernando en la escena séptima de dicho acto III y que empieza así:
Fernando. Pobre barquilla mía,
entre peñascos rota,
sin velas desvelada,
y entre las olas sola.
Uno de los detalles que más llaman la atención sobre los romances de las barquillas es el siguiente: Marta de Nevares muere en abril de 1632 y en mayo de ese mismo año La Dorotea ya ha sido aprobada por el censor. Es decir, el acto III incluye cuatro romances, supuestamente referidos a Marta/Amarilis, que, por lo tanto, fueron escritos e incorporados al libro en apenas un mes desde su fallecimiento. Todo un prodigio que, modestamente, no alcanzo a explicar.
Si algún improbable lector de este blog quiere continuar estas pistas y seguir rastreando información de la vida y obra de Lope de Vega, le auguro muchos y muy entretenidos momentos de disfrute.

Interactive books using HTML5 canvas in association with JavaScript

Interactive books using HTML5 canvas in association with JavaScript
(Creando libros digitales con EPUB3 y HTML5)
Producing interactive digital books with EPUB3 and HTML5 is now an excellent option. EPUB3 is great for doing HTML5 ebook development, especially once EPUB 3.0 specification is formally adopted.
The following basic steps can be useful if you want to produce interactive digital books:
  1. Download Calibre application and convert your original to epub format. Do not expect a nice result after conversion. It will be just a starting point from which you have to work on
  2. Learn how to zip/unzip epub files, work with xhtml files inside an epub, and zip it again.
  3. Add EPUB3 and HTML5 multimedia and interactivity to expand beyond traditional text and graphic books. Just add your HTML5 file to your epub zip as any other HTML content, include the standard XHTML namespace on the <html> tag and get all resources referenced in the OPF <manifest> file.
  4. Validate your EPUB files with EpubCheck.
  5. Upload your EPUB to iBookstore (or other online stores, blog, webpages…).
If you are interested in making your ebook available on Amazon’s Kindle platform, EPUB is not an option. Amazon provides a tool called Kindlegen, but results are low performance.
If instead of EPUB, you are interested in making ebook apps, you may want to look into Baker ebook framework or PhoneGap.
If you are brave enough and enthusiastic about digital books, just try it. If not, you may want to contact digital book experts from Publiconsulting Media too.
Enjoy!

Libros digitales

Libros digitales

Han pasado dos años desde el lanzamiento de este blog, habiendo dedicado el último año al lanzamiento profesional de publicaciones digitales: libros clásicos y revistas corporativas. Se impone una reflexión y hacer balance.
A modo de conclusiones, aquí están algunas ideas en forma de decálogo 1.0:
  1. Estamos inmersos en un cambio de paradigma: nadie sabe cuáles serán los modelos que se impondrán en el futuro
  2. La forma de consumir noticias ha cambiado radicalmente. La publicidad ha cambiado de medio y utiliza nuevas plataformas
  3. Las revistas y periódicos tradicionales saben que hay que cambiar, pero no están dispuestos a invertir en el cambio. Irán reduciendo su negocio hasta desaparecer. 
  4. La forma de leer ha cambiado drásticamente. Nuestros hábitos han cambiado y el lector demanda un papel más activo al tradicional. La idea de producir un periódico o un libro de calidad no es suficiente: la lectura demanda un acceso más amplio y, en general, más libertad de acción
  5. Los libros digitales tienen todavía que inventarse. La experiencia de lectura que ofrecerán cambiará la forma de escribir y de leer en el futuro
  6. Los libros clásicos españoles siguen brillando por su ausencia en Internet. Sin embargo, los pocos que existen publicados con calidad y buenos estudios de expertos, no parecen tener demanda dispuesta a pagar por descargarlos
  7. Las editoriales de libros saben que hay que cambiar, pero no están dispuestas a invertir en el cambio. Seguirán sin producir libros en formato digital mientras sigan teniendo alguna venta tradicional en papel. Irán reduciendo su negocio hasta desaparecer
  8. Los libros están secuestrados de múltiples maneras, entre ellas las ediciones agotadas en papel y la supuesta gestión de derechos de autor. Liberar los libros seguirá siendo, por el momento, tarea de múltiples participantes en la red, que aprovecharán los formatos estándar EPUB, HTML5… para poner a disposición de otros lectores libros libres
  9. El futuro de las publicaciones digitales pasa por ofrecer una experiencia nueva que haga más libre al lector: libre para editar, enlazar, compartir, recomendar, publicar, prestar… siempre desde la garantía de unos derechos de autoría reales que respeten la labor colectiva de creación
  10. La buena literatura es un bien escaso que seguirá entreteniendo y cautivando al lector. Simplemente la producción, distribución y realimentación entre el autor y su público ha cambiado fundamentalmente. Quienes sepan aprovechar el cambio tendrán éxito

El Gato Indino / Le Chat Malin / Bad Cat

El Gato Indino / Le Chat Malin / Bad Cat
Por Ana Serrano & Ricardo Serrano
 Leer es jugar
Lire c’est jouer
Reading is playing

Con este libro infantil de Ana Serrano y Ricardo Serrano, escrito en español, francés e inglés, se inicia la colección ‘La aventura de leer‘, en formato EPUB, libre de DRM.


[Español]
  • El público del Gato Indino: niños que no saben leer (o que van soltándose a hacerlo) y padres que les leen (o que les ayudan, o que discuten con ellos la acción y las imágenes).
  • Cómo leerlo: metiéndose en la historia y dando opiniones sobre los problemas que se presentan. Los papás lectores, que lo hagan con buena entonación y poniendo cosas de su cosecha, que aquí todo el mundo es actor-autor, lector y personaje al mismo tiempo.
  • Los derechos de autor: la asamblea general de autores del Gato Indino, que como veis es un amplio colectivo, ha decidido por unanimidad ceder los beneficios a la UNICEF.

    [Français]
    • Le public du Chat Malin: des enfants qui ne savent pas encore lire (ou qui commencent à le faire) et des parents qui leur lisent des histoires (ou qui les aident à le faire, ou encore qui discutent avec eux de l’action et des images).
    • Comment le lire: en rentrant dans l’histoire et en donnant des opinions sur les problèmes qui se présentent. Les parents lecteurs assument les différents rôles avec une intonation adéquate et ajoutent des détails de leur propre cru, car ici tout le monde est acteur-auteur, lecteur et personnage en même temps.
    • Les droits d’auteur: l’assemblée générale des auteurs du Chat Malin, qui, comme vous pouvez le constater, est un large collectif, a décidé à l’unanimité de céder ses bénéfices à l’UNICEF.
    [English]
    • The public of the Bad Cat: children who can’t read (or who are beginning to read) and parents who read to them (or help them, or discuss with them the action and images).
    • How to read: getting into the story and giving opinions on the problems that arise. Assuming different roles, parents read with the appropriate intonation and can add their own little twist, as everyone here is an actor-author, reader and character at the same time.
    • Copyright: the general assembly of authors of the Bad Cat, which is, as you can see, a large group, has unanimously decided to give the profits to UNICEF.
    El libro se puede encontrar completo en la Apple iBookstore, para su descarga, por el módico precio de 2,99 euros. También puede descargarse una vista previa gratis en ese mismo enlace.

    Tragicomedia de don Duardos, de Gil Vicente. Ed. Alfredo Hermenegildo

    Tragicomedia de don Duardos, de Gil Vicente. Ed. Alfredo Hermenegildo

    La unidad cultural ibérica, entre Portugal y España, que José Saramago ha subrayado y defendido repetidamente, es de vieja raigambre y puede revelarse a poco que se rastreen los meandros históricos del Tormes y del Corneja, es decir los límites de la Castilla abulense con Extremadura, allá por las tierras del Duque de Alba, cuya corte rural fue unión de lenguas y reunión de artistas de ambos lados.

    La Tragicomedia de don Duardos, de Gil Vicente, es uno de los textos teatrales de la época que muestra en sí mismo la integración de ambas lenguas (las acotaciones en portugués, el texto en español) al tiempo que une un aire festivo y desenfadado a un lirismo intimista que, a pesar de la distancia del tiempo, cala hondo todavía hoy en el lector cuando las grandes luminarias desaparecen de escena y, al crepúsculo, don Duardos se trasforma en un simple hortelano que sueña y espera. Casi puede percibirse entonces el olor y la humedad de las noches de la sierra, el silencio, preludio de la cena que recrea y enamora.
    Alfredo Hermenegildo –autor de El tirado en escena, El teatro del siglo XVI y otros muchos volúmenes o artículos que permiten hoy comprender la importancia capital del teatro “primitivo” español en la aparición de la Comedia Nueva de Lope– nos introduce a ese mundo mágico de Don Duardos, una historia de amor que tiene detrás toda la tradición del amor caballeresco.
    A partir del texto original de 1562, que se reproduce en facsímil, sólo la puntuación (con respeto de los apóstrofos de la época) y la ortografía que no falsee la dicción han sido actualizadas, lo que permite una incursión auténtica en un universo jocoso y lírico al mismo tiempo, hijo de François Rabelais y de Juan de la Cruz. 
    La introducción y notas del profesor Alfredo Hermenegildo ayudan a enmarcar la lectura de esta obra y entender mejor este clásico texto teatral.
    Si alguno de los improbables lectores de este blog tiene interés en el libro, lo podrá encontrar completo en la Apple iBookstore, para su descarga, por el módico precio de 2,99 euros. 
    Este es el enlace:
    También se puede descargar gratuitamente una versión preliminar de la obra.
    Como siempre, cualquier comentario será bienvenido.

    Metateatralidad

    Metateatralidad
    El número cinco de la revista sobre teatro áureo, Teatro de Palabras, editada por Ricardo Serrano Deza, Alfredo Hermenegildo y Javier Rubiera, con la colaboración de Carlos-Urani Montiel, es un monográfico dedicado a la metateatralidad.
    Alfredo Hermenegildo (U. de Montréal), Javier Rubiera (U. de Montréal) y Ricardo Serrano (UQTR) escriben en la introducción de la revista:
    “Al acuñar el término “metatheatre”, Abel abría una riquísima vía de exploración al análisis teatral, que va mucho más allá del simple estudio de la pieza dramática representada dentro de otra pieza. El término fue cambiando sus límites conceptuales a lo largo del tiempo, adaptado proteicamente a diversas formas teatrales por investigadores con objetivos diferentes de los que inicialmente se había dado Abel. Como “el mundo es un escenario” y “la vida es sueño” son dos ideas que están en la base del metateatro, no es extraño que este concepto y sus múltiples aplicaciones sean particularmente fértiles al estudiar las prácticas escénicas de un Siglo de Oro que cuenta con obras tan significativas como Lo fingido verdadero, El retablo de las maravillas y El gran teatro del mundo, por citar cimas de tres géneros distintos. De Emilio Orozco a Catherine Larson, de Alfredo Hermenegildo a Jonathan Thacker, muchas han sido las ricas perspectivas de análisis derivadas de la obra de Abel, incluidas las que sobrepasan el ámbito del teatro y extrapolan el término a otros medios como la novela, pues no en vano el más metateatral de los personajes novelescos se expresaba así: “ninguna comparación hay que más al vivo nos represente lo que somos y lo que habemos de ser que la comedia y los comediantes”. Para Abel Don Quijote, tan cercano en el tiempo a la escritura de Hamlet, proyectaría de la manera más perfecta el horizonte dramático “of all plays about self-referring characters” y sería el personaje más representativo de “metaplay”, si no propiamente del “metatheatre”.
    __________________________
    Abel, Lionel, Metatheatre: A New View of Dramatic Form, New York, Hill and Wang, 1963.
    Abel, Lionel, Tragedy and Metatheatre: Essays on Dramatic Form, New York/London, Holems and Meier, 2003.
     

    Inicio de publicaciones en la iBookstore de Apple

    Inicio de publicaciones en la iBookstore de Apple

    El libro La Aldehuela, de Lope de Vega ya se encuentra disponible en la tienda Apple iBooskstore por tan solo 0,99 euros. 
    Puedes acceder al libro en la iBookstore a través de este enlace:
    http://itunes.apple.com/es/book/la-aldehuela-lope-de-vega/id477666819?mt=11&ls=1
    o haciendo clic sobre la imagen