Los primeros 50 volúmenes de la colección Clásicos Castellanos de la editorial La Lectura, publicados entre 1910 y 1923, no contienen ninguna obra de uno de los principales autores españoles: Pedro Calderón de la Barca.
Quizás la razón se deba a que las obras de Calderón habían sido publicadas muy extensamente durante la segunda mitad del siglo XIX y existían múltiples ediciones de reciente aparición.
Sea como fuere, la obra de Calderón debe estar en cualquier colección de este tipo, por lo que vamos a dedicar esta entrada a una de sus obras más conocidas internacionalmente: La vida es sueño. Para ello, vamos a referirnos a la Colección EMOTHE de Artelope, que incluye varias versiones multilingües (español [ES] – italiano [IT] – inglés [EN] – francés [FR]) cuya edición digital corre a cargo de Luis María Romeu Guallart:
- [ES] LA VIDA ES SUEÑO, ed. Fausta Antonucci, 2008
- [IT] LA VITA E UN SOGNO, versione e traduzione italiana di Giovanni La Cecilia, 1857
- [EN] LIFE IS A DREAM, ed. and trad. by Denis Florence MacCarty, 1873
- [FR] LA VIE EST UN SOGNE, ed. et trad. de Damas-Hinard, 1841
- Visualización en paralelo en diferentes idiomas
Sobre la figura de Calderón recomiendo este interesante artículo titulado Calderón de la Barca, vida y obra, de Ignacio Arellano:
Interesante también este Homenaje a Calderón, de 1881:
Algunos estudios sobre La vida es sueño:
- En torno a una edición crítica de La vida es sueño, de Jose María Ruano de la Haza, Universidad de Ottawa.
- Editar a Calderón, de Jose María Ruano de la Haza, Universidad de Ottawa.
- Ecos de Rosaura, de Germán Vega García-Luengos, Universidad de Valladolid
- Nuevos aspectos intertextuales, de Germán Vega García-Luengos, Universidad de Valladolid
Otras páginas webs dedicadas a la obra de Calderón:
- Portal de autor de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
- Anuario calderoniano del grupo GRISO 2008-2014
- Colección de autos sacramentales completos, ed. Ignacio Arellano
Algunas versiones en inglés de obras de Calderón (ver comedias.org para otras versiones en inglés de otros autores):
- Life’s dream, La vida es sueño, bilingual edition English/Spanish. Ed. Miguel Garci-Gomez
- Life’s dream and the Great theatre of the world, from the Spanish of Calderon with an essay on his life and genius, by R.C. Trench.
- Belshazzar’s Feast (La cena del Rey Baltasar, translated by Denis Florence MacCarthy)
- The Phantom Lady (La dama duende, translated by Matthew D. Stroud)
- There Is No Trifling With Love (No hay burlas con el amor, translated by Vern G. Williamsen)
- Calderón’s Autos Sacramentales: The sorceries of sin, translated by D.F. M’Carthy
- Three comedies: The fairy lady, Keep your own secret, and One fool makes many (La dama duende, Nadie fie su secreto y Un bobo hace ciento, que no es de Calderón sino de Antonio de Solís), translated by Henry Richard Vassall, Baron Holland
- Elvira or, The worst not always true (No siempre lo peor es cierto) translated by George Digby, Earl of Bristol
- The two lovers of heaven Crisanto y Daria (Los dos amantes del cielo: Crisanto y Daria), translated by Denis Florence Mac-Carthy
- Calderon’s dramas: The wonder-working magician, Life’s dream, and The Purgatory of Saint Patrick, translated by Denis Florence Mac-Carthy
Videos del teatro de Calderón en RTVE.ES:
- La vida es sueño:
- La dama duende: