{"id":534,"date":"2016-12-31T18:07:36","date_gmt":"2016-12-31T18:07:36","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/spanishclassicbooks\/?p=534"},"modified":"2021-01-13T18:43:17","modified_gmt":"2021-01-13T18:43:17","slug":"the-poetics-of-piracy-emulating-spain-in-english-literature-by-barbara-fuchs","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/the-poetics-of-piracy-emulating-spain-in-english-literature-by-barbara-fuchs\/","title":{"rendered":"The Poetics of Piracy. Emulating Spain in English Literature, by Barbara Fuchs"},"content":{"rendered":"<p>From the <a href=\"http:\/\/www.upenn.edu\/pennpress\/book\/15108.html\">University of Pennsylvania Press<\/a>:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/muse.jhu.edu\/book\/21115\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-536 aligncenter\" src=\"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/15108.jpg\" alt=\"15108\" width=\"243\" height=\"368\" \/><\/a><\/p>\n<p>The\u00a0<a href=\"http:\/\/www.upenn.edu\/pennpress\/book\/15108.html\">University of Pennsylvania Press<\/a> published in 2013 a volume\u00a0in the <a href=\"http:\/\/www.upenn.edu\/pennpress\/series\/HFS.html\">Haney Foundation Series<\/a> (view\u00a0<a href=\"https:\/\/www.upenn.edu\/pennpress\/book\/toc\/15108_toc.html\">table of contents<\/a>) that\u00a0explores the relationships between the early modern literature from England and\u00a0Spain.<\/p>\n<p>In <em>The Poetics of Piracy<\/em>, author\u00a0<a href=\"http:\/\/www.spanport.ucla.edu\/person\/barbara-fuchs\/\">Barbara Fuchs<\/a> challenges the hegemony of a nationalist English literary history that all too often ignores the rest of Europe, particularly Spain.<\/p>\n<p>With its dominance as a European power and the explosion of its prose and dramatic writing, Spain provided an irresistible literary source for English writers of the early modern period. But the deep and escalating political rivalry between the two nations led English writers to negotiate, disavow, or attempt to resolve their fascination with Spain and their debt to Spanish sources. Amid thorny issues of translation and appropriation, imperial competition, the rise of commercial authorship, and anxieties about authenticity, Barbara Fuchs traces how Spanish material was transmitted into English writing, entangling English literature in questions of national and religious identity, and how piracy came to be a central textual metaphor, with appropriations from Spain triumphantly reimagined as heroic looting.<\/p>\n<p>From the time of the attempted invasion by the Spanish Armada of the 1580s, through the rise of anti-Spanish rhetoric of the 1620s, <em>The Poetics of Piracy<\/em> charts this connection through works by Ben Jonson, William Shakespeare, Francis Beaumont, John Fletcher, and Thomas Middleton. Fuchs examines how their writing, particularly for the stage, recasts a reliance on Spanish material by constructing narratives of militaristic, forcible use. She considers how Jacobean dramatists complicated the texts of their Spanish contemporaries by putting them to anti-Spanish purposes, and she traces the place of Cervantes&#8217;s <em>Don Quixote<\/em> in Beaumont&#8217;s <em>The Knight of the Burning Pestle<\/em> and Shakespeare&#8217;s late, lost play <em>Cardenio<\/em>. English literature was deeply transnational, even in the period most closely associated with the birth of a national literature.<\/p>\n<p>Recovering the profound influence of Spain on Renaissance English letters, <em>The Poetics of Piracy<\/em> paints a sophisticated picture of how nations can serve, at once, as rivals and resources.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.spanport.ucla.edu\/person\/barbara-fuchs\/\">Barbara Fuchs<\/a> is Professor of Spanish and English and directs the Center for 17th and 18th Century Studies of the Clark Memorial Library at the University of California, Los Angeles. Her <em>Exotic Nation: Maurophilia and the Construction of Early Modern Spain<\/em> and <em>&#8220;The Bagnios of Algiers&#8221; and &#8220;The Great Sultana&#8221;: Two Plays of Captivity<\/em> are both available from the <a href=\"http:\/\/www.upenn.edu\/pennpress\/book\/15108.html\">University of Pennsylvania Press<\/a>.<\/p>\n<p>Professor Barbara Fuchs leads a great initiative in Los Angeles: <a href=\"http:\/\/diversifyingtheclassics.humanities.ucla.edu\">diversifying the classics<\/a>.\u00a0As part of her work there are available online three translations of Spanish Golden Age comedies:<\/p>\n<div class=\"page\" title=\"Page 1\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<ul>\n<li>Lope de Vega, <em><a href=\"http:\/\/diversifyingtheclassics.humanities.ucla.edu\/wp-content\/uploads\/2015\/09\/Women-and-Servants-translation-only.pdf\">Women and servants<\/a>.\u00a0<\/em>Translated by Barbara Fuchs December 2016<\/li>\n<li>Lope de Vega, <a href=\"http:\/\/diversifyingtheclassics.humanities.ucla.edu\/wp-content\/uploads\/2015\/09\/A-WILD-NIGHT-IN-TOLEDO-COMPLETE-15-SEPT-2015.pdf\"><em>A wild night in Toledo<\/em><\/a>.\u00a0Translated by the UCLA Working Group on the Comedia in Translation and Performance, 2018<\/li>\n<li>Lope de Vega,\u00a0<em><a href=\"http:\/\/diversifyingtheclassics.humanities.ucla.edu\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/The-Widow-of-Valencia_final.pdf\">The Widow of Valencia<\/a>.\u00a0<\/em>Translated by the UCLA Working Group on the Comedia in Translation and Performance, 2018<\/li>\n<li>Guill\u00e9n de Castro, <a href=\"http:\/\/diversifyingtheclassics.humanities.ucla.edu\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/Fuerza-two-columns-for-website-with-notes-1BF.pdf\"><em>The force of habit<\/em><\/a>.\u00a0Translated by the UCLA Working Group on the Comedia in Translation and Performance, 2018<\/li>\n<li>Guill\u00e9n de Castro,\u00a0<a href=\"http:\/\/diversifyingtheclassics.humanities.ucla.edu\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/Unhappily-Married-in-Valencia_FINAL.pdf\"><em>Unhappily Married in Valencia\u00a0<\/em>by Guill\u00e9n de Castro (Los malcasados de Valencia, 1628)<\/a>. Translated and with an introduction by Laura Mu\u00f1oz and Veronica Wilson, 2018<\/li>\n<li>Juan Ruiz de Alarc\u00f3n, <em><em><a href=\"http:\/\/diversifyingtheclassics.humanities.ucla.edu\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/What-We-Owe-Our-Lies-final.pdf\">What We Owe Our Lies<\/a>.\u00a0<\/em><\/em>Translated by the UCLA Working Group on the Comedia in Translation and Performance, 2018<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>From the University of Pennsylvania Press: The\u00a0University of Pennsylvania Press published in 2013 a volume\u00a0in the Haney Foundation Series (view\u00a0table of contents) that\u00a0explores the relationships between the early modern literature from England and\u00a0Spain. In The Poetics of Piracy, author\u00a0Barbara Fuchs challenges the hegemony of a nationalist English literary history that all too often ignores the &hellip; <a href=\"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/the-poetics-of-piracy-emulating-spain-in-english-literature-by-barbara-fuchs\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;The Poetics of Piracy. Emulating Spain in English Literature, by Barbara Fuchs&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[169,190,191],"tags":[],"class_list":["post-534","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-barbara-fuchs","category-black-legend","category-leyenda-negra"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/534","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=534"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/534\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2630,"href":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/534\/revisions\/2630"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=534"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=534"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=534"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}