{"id":107,"date":"2010-10-22T09:23:00","date_gmt":"2010-10-22T09:23:00","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/spanishclassicbooks\/2010\/10\/22\/arqueologia-del-texto\/"},"modified":"2010-10-22T09:23:00","modified_gmt":"2010-10-22T09:23:00","slug":"arqueologia-del-texto","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/arqueologia-del-texto\/","title":{"rendered":"Arqueolog\u00eda del texto"},"content":{"rendered":"<div style=\"font: 14.0px Times; line-height: 24.0px; margin: 0.0px 0.0px 8.0px 0.0px;\"><span style=\"letter-spacing: 0px;\">Se denomina ecd\u00f3tica o cr\u00edtica textual a la ciencia que tiene por cometido editar textos de la forma m\u00e1s fiel posible al original o a la voluntad del autor. Para ello se vale de ciencias auxiliares como la codicolog\u00eda, la paleograf\u00eda y la filolog\u00eda. Las ediciones que se realizan con criterios ecd\u00f3ticos se denominan ediciones cr\u00edticas o ediciones filol\u00f3gicas.<\/span><\/div>\n<div style=\"font: 14.0px Times; line-height: 24.0px; margin: 0.0px 0.0px 8.0px 0.0px;\"><span style=\"letter-spacing: 0px;\">La ecd\u00f3tica es de singular importancia para la edici\u00f3n de textos transmitidos de manera fragmentaria o incompleta, cuyo original puede haber desparecido, y de los que s\u00f3lo poseemos copias que a menudo difieren entre s\u00ed. Se aplica a la reconstrucci\u00f3n de textos que han sido deturpados por el paso del tiempo, la tradici\u00f3n manuscrita, la p\u00e9rdida de originales, la ausencia de copias fiables, etc. Desde este punto de vista, la ecd\u00f3tica puede considerarse la arqueolog\u00eda del texto.<\/span><\/div>\n<div style=\"font: 14.0px Times; line-height: 24.0px; margin: 0.0px 0.0px 8.0px 0.0px;\"><span style=\"letter-spacing: 0px;\">He aqu\u00ed un ejemplo que aparece en un art\u00edculo titulado: &#8216;EDITAR EL TEATRO DEL F\u00c9NIX DE LOS INGENIOS&#8217; de&nbsp;Maria Grazia Profeti, de la&nbsp;Universit\u00e0 degli Studi di Firenze, en el IV Congreso Internacional Lope de Vega: El Lope &#8220;de senectute&#8221; (2002), organizado por el <a href=\"http:\/\/www.prolope.es\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Grupo de Investigaci\u00f3n Prolope<\/span><\/a>.<\/span><\/div>\n<div style=\"font: 14.0px Times; line-height: 24.0px; margin: 0.0px 0.0px 8.0px 0.0px;\"><span style=\"letter-spacing: 0px;\">En la Dama boba, Liseo llega a la casa de Otavio para conocer a su prometida Finea; asistimos a un intercambio de cumplidos entre el viejo padre y el pretendiente:<\/span><\/div>\n<div style=\"font: 14.0px Times; line-height: 24.0px; margin: 0.0px 0.0px 8.0px 0.0px;\"><span style=\"letter-spacing: 0px;\">&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Otavio &nbsp; &nbsp; &nbsp; \u00bfC\u00f3mo ven\u00eds del camino?<\/span><\/div>\n<div style=\"font: 14.0px Times; line-height: 24.0px; margin: 0.0px 0.0px 8.0px 0.0px;\"><span style=\"letter-spacing: 0px;\">&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Liseo &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Con los deseos enoja;<\/span><\/div>\n<div style=\"font: 14.0px Times; line-height: 24.0px; margin: 0.0px 0.0px 8.0px 0.0px;\"><span style=\"letter-spacing: 0px;\">&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; que siempre le hacen m\u00e1s largo &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;(vv. 935-37)<\/span><\/div>\n<div style=\"font: 14.0px Times; line-height: 24.0px; margin: 0.0px 0.0px 8.0px 0.0px;\"><span style=\"letter-spacing: 0px;\">Esta es la lectura, basada en el ms. aut\u00f3grafo, que todas las ediciones modernas repiten.&nbsp;<\/span><\/div>\n<div style=\"font: 14.0px Times; line-height: 24.0px; margin: 0.0px 0.0px 8.0px 0.0px;\"><span style=\"letter-spacing: 0px;\">Nota: en el manuscrito de Lope de Vega, el texto mencionado aparece as\u00ed:<\/span><\/p>\n<div style=\"clear: both; text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/1.bp.blogspot.com\/_gmSVkljn7Og\/TMRQSE2uvrI\/AAAAAAAAAC8\/IU6pimcbUsE\/s1600\/Ejemplo+cri%CC%81tica+textual.png\" style=\"margin-left: 1em; margin-right: 1em;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" height=\"60\" src=\"http:\/\/1.bp.blogspot.com\/_gmSVkljn7Og\/TMRQSE2uvrI\/AAAAAAAAAC8\/IU6pimcbUsE\/s400\/Ejemplo+cri%CC%81tica+textual.png\" width=\"400\" \/><\/a><\/div>\n<\/div>\n<div style=\"font: 12.0px Helvetica; line-height: 24.0px; margin: 0.0px 0.0px 8.0px 0.0px; text-align: center;\"><\/div>\n<div style=\"font: 14.0px Times; line-height: 24.0px; margin: 0.0px 0.0px 8.0px 0.0px;\"><span style=\"letter-spacing: 0px;\">Ya resulta evidente c\u00f3mo los editores han interpretado el fragmento: el camino parece m\u00e1s largo, y &#8220;enoja&#8221;, &#8220;aburre&#8221;, cuando se tienen deseos de llegar. De la primera oraci\u00f3n a la segunda el sujeto cambia: el de la primera es &#8220;camino&#8221; (el camino enoja con los deseos), derivado de la interrogaci\u00f3n anterior; el de la segunda es &#8220;deseos&#8221; (los deseos hacen m\u00e1s largo el camino); existen dos verbos distintos, &#8220;enojar&#8221; y &#8220;hacer&#8221;; el &#8220;que&#8221; tiene valor causal: &#8220;pues los deseos hacen siempre el camino m\u00e1s largo&#8221;. Con esto Liseo aparece como un novio impaciente.&nbsp;<\/span><\/div>\n<div style=\"font: 14.0px Times; line-height: 24.0px; margin: 0.0px 0.0px 8.0px 0.0px;\"><span style=\"letter-spacing: 0px;\">Pero en el texto que nos transmite la Parte IX de Lope el fragmento reza:<\/span><\/div>\n<div style=\"font: 14.0px Times; line-height: 24.0px; margin: 0.0px 0.0px 8.0px 0.0px;\"><span style=\"letter-spacing: 0px;\">&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Otavio &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;\u00bfC\u00f3mo ven\u00eds del camino?<\/span><\/div>\n<div style=\"font: 14.0px Times; line-height: 24.0px; margin: 0.0px 0.0px 8.0px 0.0px;\"><span style=\"letter-spacing: 0px;\">&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Liseo &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Con los deseos en hoja,<\/span><\/div>\n<div style=\"font: 14.0px Times; line-height: 24.0px; margin: 0.0px 0.0px 8.0px 0.0px;\"><span style=\"letter-spacing: 0px;\">&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;que siempre le hacen m\u00e1s largo.<\/span><\/p>\n<div style=\"clear: both; text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/2.bp.blogspot.com\/_gmSVkljn7Og\/TNujrv0In7I\/AAAAAAAAAFs\/0_vsemJBnE4\/s1600\/Ecdotica+la+Dama+Boba+2.png\" style=\"margin-left: 1em; margin-right: 1em;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" height=\"58\" src=\"http:\/\/2.bp.blogspot.com\/_gmSVkljn7Og\/TNujrv0In7I\/AAAAAAAAAFs\/0_vsemJBnE4\/s320\/Ecdotica+la+Dama+Boba+2.png\" width=\"320\" \/><\/a><\/div>\n<p>Y el significado cambia radicalmente: los deseos que est\u00e1n naciendo (es decir, que no han llegado a su cumbre, que no han florecido, ni han dado fruto) hacen el camino m\u00e1s largo. El &#8220;que&#8221; es ahora relativo; la puntuaci\u00f3n tendr\u00e1 por lo tanto que cambiar, y bastar\u00e1 una coma para separar la relativa de la oraci\u00f3n principal, que se tendr\u00e1 que interpretar como regida por un verbo impl\u00edcito, consiguiente del verso anterior y de la pregunta de Otavio: &#8220;Yo vengo con los deseos en hoja&#8221;. Con esta afirmaci\u00f3n el prometido se muestra bastante tibio hacia Finea; y en efecto le vemos arrepentido de su pacto matrimonial desde que se entera, en los vv. 117-184, de que se trata de una dama muy poco inteligente. As\u00ed, bajo una f\u00f3rmula de cumplido y con una evidente dilog\u00eda, Liseo sugiere lo que hab\u00eda afirmado rotundamente en los vv. 175-176: &#8220;Que me ha de matar, sospecho \/ si es necia&#8221;. No hace falta que subraye que esta segunda lectura, la m\u00e1s refinada desde un punto de vista interpretativo, desde el ecd\u00f3tico tiene car\u00e1cter de <i>difficilior<\/i>.<\/div>\n<div style=\"font: 14.0px Times; line-height: 24.0px; margin: 0.0px 0.0px 8.0px 0.0px;\"><span style=\"letter-spacing: 0px;\">Hasta aqu\u00ed el ejemplo de la profesora Profeti. Desde luego si este es el trabajo de edici\u00f3n ecd\u00f3tica, lo menos <i>difficilior<\/i> es el nombre.<\/span><\/div>\n<div style=\"font: 14.0px Times; line-height: 24.0px; margin: 0.0px 0.0px 8.0px 0.0px;\"><span style=\"letter-spacing: 0px;\">Pero me parece un trabajo divertido, enfin.<\/span><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Se denomina ecd\u00f3tica o cr\u00edtica textual a la ciencia que tiene por cometido editar textos de la forma m\u00e1s fiel posible al original o a la voluntad del autor. Para ello se vale de ciencias auxiliares como la codicolog\u00eda, la paleograf\u00eda y la filolog\u00eda. Las ediciones que se realizan con criterios ecd\u00f3ticos se denominan ediciones &hellip; <a href=\"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/arqueologia-del-texto\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Arqueolog\u00eda del texto&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[46,95,4,32],"tags":[],"class_list":["post-107","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comedias","category-lengua-medieval","category-lope-de-vega","category-menendez-pidal"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/107","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=107"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/107\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=107"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=107"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/publiconsulting.com\/spanishclassicbooks\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=107"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}