The Hispanic Classics collection

The Hispanic Classics collection (Clasicos Hispanicos) publishes since 2012, in electronic format, texts written in Spanish or other languages, edited and presented by specialists. The collection attempts “to alleviate the philological deterioration that has resulted from the appearance of the ‘electronic-book’ in the publishing market; it edits the texts with fidelity, rigor and neatness.”

Clasicos Hispanicos’ editorial team, composed of philologists and specialists in digital humanities, carries out a strict work of correction and revision of the originals whose final result is the edition in two formats, EPUB and MOBI, with their respective ISBN numbers, built on a base in XML-TEI also available. They advocate open access to research (OAI) policies, so their editions are free to download and licensed under Creative-Commons (Attribution-NonCommercial CC BY-NC).

Clasicos Hispanicos is neither for profit nor commercially edited. This project is based on the disinterested collaboration of the editors who want to publish in this collection. The editors retain full legal rights.

In May 2023 more than 110 electronic books are available at their website.

See some examples:

La Serrana de la Vera, de Luis Vélez de Guevara, ed. Menéndez Pidal-Goyri, 1916

A finales de 2013, la Fundación Ramón Menéndez Pidal inició con esta obra la producción de la Biblioteca Digital InteractivaRamón Menéndez Pidal, con el objetivo de facilitar el acceso a la obra del eminente filólogo e historiador, a través de la constitución de un repositorio digital de carácter abierto.

 

 Biblioteca Digital Interactiva
Dada la envergadura de este proyecto, la Fundación está en la permanente búsqueda de los apoyos institucionales, públicos y privados, que le permitan desarrollar esta tarea que ahora se inicia y para la que desea la colaboración de investigadores y otros colectivos, interesados en preservar y difundir esta pequeña parte de la cultura española.

Esta edición digital de La Serrana de la Vera respeta puntualmente la edición de 1916, que conserva los rasgos significativos propios de la lengua clásica: vacilaciones en el timbre de las vocales átonas, empleo anárquico de los grupos consonánticos, aglutinaciones de la preposición de con pronombres y demostrativos, asimilación de la -r del infinitivo con la l- de los pronombres enclíticos, metátesis de la -d
del imperativo con la l- del enclítico… y, en general, otros rasgos como: concordancias anómalas, regímenes preposicionales, valor desusado de las conjunciones, acepciones etimológicas, registros de germanía, etc.

 La Serrana de la Vera

Además del texto de Vélez, la edición de 1916 contiene un capítulo inicial titulado Advertencia y otro llamado Observaciones y Notas. El capítulo de Observaciones es el estudio de la obra que realizó el matrimonio Menéndez Pidal, el cual aparece a continuación del texto teatral en dicha edición. El capítulo de Notas cierra la edición de 1916 y, al tratarse de anotaciones referidas a determinados versos de la obra, sin llamada desde el texto, hacía difícil su oportuna lectura. Para mejorar la experiencia lectora, la edición digital incorpora tanto las Notas al final del libro, como las notas paleográficas que figuran a pie de página, en llamadas desde el texto, mediante uno o dos asteriscos que, al situar el cursor sobre los mismos, abre una ventana con la anotación referida.

Esta edición digital incorpora una serie de funciones interactivas que facilitan la lectura y la navegación dinámica a lo largo del libro digital:

  • Navegación: en la parte izquierda de la pantalla existe un menú de opciones que se abre y cierra a voluntad del lector. Cuando está desplegado, muestra las siguientes opciones:
    – TEXTO ED. 1916: acceso al inicio del libro digital.
    – OBSERVACIONES: ir al capítulo de Observaciones, estudio de la obra realizado por los autores.
    – MANUSCRITO: permite ver, página a página, el manuscrito de la obra de Vélez, al cual se refieren muchas de las anotaciones a lo largo de la obra.
    – ESTADÍSTICAS: presenta una serie de datos de la obra, como son: estructura, versos, acotaciones, apartes, métrica, intervenciones de personajes…
  • Índice de navegación:
    – DATOS DE LA EDICIÓN: se navega al documento explicativo de la edición digital.
    – PERSONAJES: se navega a los personajes del ACTO PRIMERO.
    – ACTO PRIMERO: se navega al inicio del primer acto.
    – ACTO SEGUNDO se navega al inicio del segundo acto.
    – ACTO TERCERO: se navega al inicio del tercer acto.
  • Marcas visuales:
    – PAGINACIÓN ED. 1916: muestra sobre el texto los números de páginas correspondientes a la edición de 1916.
    – ACOTACIONES:  resalta todas las acotaciones de la obra.
    – APARTES: resalta los apartes incluídos en el texto.
    – VERSOS PARTIDOS: muestra con otro color todos los encabalgamientos, distinguiendo verso inicial, medio y final.
    – MOSTRAR MÉTRICA: muestra el nombre de cada forma métrica al inicio de cada una de ellas.
  • Funciones interactivas en el texto:
    – Una de las novedades de esta edición digital interactiva es la posibilidad de realizar anotaciones sobre el texto. Para ello, se selecciona una palabra o un párrafo y se pulsa sobre el icono para realizar la anotación en una ventana que aparece en pantalla. Una vez guardada la anotación, la palabra o párrafo anotados quedarán resaltados con otro color y la anotación asociada aparecerá de nuevo situando el cursor sobre el texto resaltado.
    – Icono ‘M’: pulsando sobre este icono se muestra la página correspondiente al manuscrito de la obra.
    – ‘*’: situando el cursor sobre un asterisco de llamada en el texto, aparece una ventana con el contenido de la anotación a pie de página de la edición de 1916.
    – ‘**’: situando el cursor sobre dos asteriscos de llamada en el texto, aparece una ventana con el contenido de la nota al final de la edición de 1916.
    – (Nº): situando el cursor sobre un número entre paréntesis, aparece la anotación que, en ocasiones, llevan numeración en las notas a pie de página de la edición de 1916.
  • Volver: vuelve a la página de la Biblioteca Digital Interactiva de la Fundación.
Edición digital basada en la de Teatro antiguo español. Textos y Estudios, I: Luis Vélez de Guevara, La serrana de la Vera, publicada por Ramón Menéndez Pidal y María Goyri de Menéndez Pidal, Madrid, Centro de Estudios Históricos, 1916. 

© Fundación Ramón Menéndez Pidal.

Leonardo interactivo

Los esfuerzos de la Biblioteca Nacional de España (BNE) van, paso a paso, produciendo algunos frutos de gran interés. Aquí presentamos el Leonardo interactivo, uno de los dos únicos libros interactivos que, junto al Quijote interactivo, ha publicado hasta ahora la BNE.

El Leonardo interactivo permite ver los Códices Madrid I y II del genial Leonardo da Vinci, con las siguientes funciones interactivas: imágenes legibles de izquierda a derecha (página espejo, flip horizontal), transcripciones en italiano y español, visualizaciones en video de algunos diseños, páginas más destacadas, índice, búsquedas, navegador de miniaturas, compartir en redes sociales, imprimir y una interesantísima sección de ‘Saber más’.

Aprovecho para añadir los enlaces a algunos proyectos digitales relevantes de la BNE:

  • Biblioteca Digital Hispánica: colecciones. La Biblioteca Digital Hispánica es la biblioteca digital de la Biblioteca Nacional de España. Proporciona acceso libre y gratuito a miles de documentos digitalizados, entre los que se cuentan libros impresos entre los siglos XV y XIX, manuscritos, dibujos, grabados, folletos, carteles, fotografías, mapas, atlas, partituras, prensa histórica y grabaciones sonoras.
  • Biblioteca Nacional Escolar. La BNEscolar es una colección de más de 8.500 recursos digitales, seleccionados de entre la colección de Biblioteca Digital Hispánica por su interés para docentes y educadores.
  • Biblioteca Digital del Patrimonio Iberamericano.  Proyecto de la Asociación de Bibliotecas Nacionales de Iberoamérica (ABINIA) que tiene como objetivo la creación de un portal que permita el acceso desde un único punto de consulta a los recursos digitales de todas las bibliotecas participantes. Hasta el momento el diseño y la creación del portal ha recaído en manos de la Biblioteca Nacional de España (BNE).
  • Hemeroteca Digital. Forma parte del proyecto Biblioteca Digital Hispánica, que tiene como objetivo la consulta y difusión pública a través de Internet del Patrimonio Bibliográfico Español conservado en la Biblioteca Nacional de España. Proporciona acceso público a la colección digital de las revistas y prensa histórica española que alberga la BNE.

Nuevo portal de Teatro Clásico Español

Recientemente se ha presentado el portal de Teatro Clásico Español de la Biblioteca Virtual Miguel de CervantesDirigido por Germán Vega, catedrático de Literatura Española de la Universidad de Valladolid, ofrece más de 3.000 obras y más de 200 estudios sobre la materia, además de monográficos sobre algunos de los principales autores de la dramaturgia áurea: Lope de VegaCalderón de la BarcaTirso de MolinaAgustín MoretoFrancisco de Rojas ZorrillaLuis Vélez de GuevaraJuan Pérez de Montalbán y Felipe Godínez, así como los mexicanos Sor Juana Inés de la Cruz y Juan Ruiz de Alarcón. También hay espacio preferente para la obra teatral de Miguel de Cervantes y uno de los títulos más importantes de nuestra literatura clásica, La Celestina.


El portal ha sido desarrollado con la colaboración de distintas instituciones (Biblioteca Nacional de España, la Biblioteca Histórica Municipal de Madrid, el Institut del Teatre de la Diputación de Barcelona, la Biblioteca de Menéndez Pelayo, entre otras) y el proyecto TC/12 Consolider.

Además, compañías teatrales especializadas en la puesta en escena de nuestros clásicos, como Teatro Corsario y Nao d’amores, cuentan asimismo con espacios propios en este espacio web donde los usuarios podrán encontrar los índices tradicionales de títulos (Fajardo, 1716; Medel, 1735; Huerta, 1785; Barrera, 1860, y Urzáiz, 2002) y acceso a proyectos de investigación, como varios de los que constituyen el macroproyecto ‘TC/12. Patrimonio teatral clásico español. Textos e instrumentos de investigación.’

Hispana (Spain online digital repository)

Over the past two years, thanks to private and public initiatives, the presence of Spanish culture on the Internet has grown enormously. It is now relatively easy to find online texts and documents of great value both to scholars and to general readers. Without going any further in this blog are collecting links to some great Internet repositories of classic books in Spanish.
Among the many initiatives undertaken recently, the project Hispana is outstanding. Hispana, sponsored by the Ministry of Culture of Spain, aggregates content from Spanish libraries, archives and museums, and is one of the largest data contributors to Europeana.
Hispana brings together the digital collections of archives, libraries and museums according to the Open Archives Initiative being promoted by the European Union, and with respect to Spain digital repositories, it performs functions that are analogous to those of Europeana regarding European repositories, in other words it acts as a content aggregator of digital collection databases.
Highlights of these collections include the institutional repositories of Spanish universities and the digital libraries of regional governments, which offer access to growing sets of all types of materials (manuscripts, printed books, photographs, maps, etc.) of the Spanish bibliographic heritage.
Through Hispana, the digital libraries of the regional governments and other, local digital libraries contribute their content to the EuropeanaLocal project, in which the Ministry of Culture of Spain participates as a national coordinator, together with 32 other institutions from 26 countries.
Through Hispana, users get online access to more than 4.300.000 digital objects from 184 repositories. See video below: